A lo largo de la Historia, la Península Ibérica ha tenido una estrecha relación con numerosas culturas y civilizaciones, suponiendo una gran riqueza cultural y hereditaria. Importantes ciudades que representaban a grandes culturas, se fueron asentando en la península, creando una importante huella física y cultural en la memoria colectiva. Ciudades íberas, celtas, romanas, griegas o fenicias, emblema de sus respectivas culturas hoy desaparecidas y marcadas emotivamente en el recuerdo por mitos y leyendas.
Nos acercamos, a través de ciudades tan importantes como sugerentes, a las gentes que poblaron antiguamente occidente. En definitiva nos acercamos hasta nuestro días, hasta nosotros mismos, herederos de rasgos, actitudes y posiciones ante la vida que han quedado grabados en nuestra memoria más básica y que algún día pertenecieron a otras gentes, a nuestro pasado.

Throughout history the Iberian Peninsula has had a close relationship with many cultures and civilizations which has created a great inherited cultural richness. Sometimes as the colonized, others as colonizers. Remarkable cities that represented major cultures were established in the Peninsula, creating an important impression on the collective memory. An impression that is not only cultural but also physical. Iberian, Celtic, Roman, Greek or Phoencian cities established in the Peninsula were emblematic of their own cultures. Cities which today have disappeard that have left their mark in our memory through myths, legends and traditions.
With this project we try to make contact with peoples of the West, both through our art and through their important and evocative cities. In the end this means a closer contact with our own days, with ourselves, inheritors of features and attitudes that have remained deep in our memory and that once belonged to other people, to our past. This work is an encounter with each of these cultures. It is subdivided into series, each one of them meaning an encounter with one or several of these settlemens. Cities like Tartessos, Emporion, Segóbriga or Castellar de Meca serve the purpose. We see being in those places as a personal experience which is also artistic work. Ciudades (Cities) reflects our experience, the inhabitation of the remains of those cities that defined another time.

Ciudades. 1997-2000.
Copia cromogénica adherida a metacrilato mate.
Chromogenic print face-mounted on non reflective plexiglas.
124x145 cm.
Ed. 5 + 1 a/p.


Ulaca. Solosancho, 1999. 


Hacia Valeria. Segóbriga, 1999. 


Cielo de invierno. Ayora, 1998. 


Oeste. Ayora, 1998. 


Sureste. Ayora, 1998. 


Noreste. Ayora, 1997. 


Escalera. Ayora, 1997. 


Mosaico I. Ampúrias, 1998. 


Mosaico II. Ampúrias, 1998. 


Cavea. Segóbriga, 1999. 


Scaena. Segóbriga, 1999. 


Camino I. Las Sillas, 1999. 


Camino II. Las Sillas, 1999. 


Mar 1. Guardamar del Segura, 2000. 


Mar 4. Guardamar del Segura, 2000. 


Mar 5. Guardamar del Segura, 2000.